Face tiempo que tengo pensado darle otro enfoque al blog, hacerlo mas serio y pofesional pero no me sale, es poner una foto y sufrir verborrea incontenible. Ésta de hoy por ejemplo me trae a la cabeza lo bien puestos que están en español algunos nombres a las cosas. No se podía llamar mejor que para-aguas a algo que sirve justamente para eso. Ni burro a los burros.
¿Quién entiende lo que es grama, arrecho o chévere? pues son palabros venezolanos para designar césped, enfado o alegría y digo yo ¿ya estamos con las duplicidades?
El otro dia encontré por intenné la cantidad de participaciones que tiene el estado en empresas deficitarias, agujeros sin fondo y sin necesidad, palacetes, sedes sociales y el roto en el bolsillo que son las autonomías. Pone los pelos de punta. Un estado tiene que estar reducido a la mínima expresión para ser útil y funcional. Debí haberlo hecho público para que vean que si no recortan de ahí es porque no les da la regalada gana. En fin ya me extendí. No les prometo propósito de enmienda porque prometer es fácil pero trabajaré en ello si ustedes gustan.
Los paraguas son los hongos que podemos permitirnos en el otoño urbano y su proliferación y variedad solo es comparable a la de las empresa públicas que en todo tiempo y lugar servían y sirven de cobijo a tantos gnomos sin más oficio que el del carnet correspondiente.
ResponderEliminarAntes desaparecerán los paraguas que los otros hongos, no lo dudes.
La foto me encanta: ese pequeño ejército de colores desfilando por las calles sin saberlo.
Un abrazo.
¿Estás desaprendiendo el castellano? Con lo difícil que es aprenderlo o, eso dicen, los extranjeros que lo hacen.
ResponderEliminarEn portugues paraguas es guarda-chuvas, parecido también.
ResponderEliminarEl colorido de los paraguas es le detalle de la foto, los procesastes para darle a cada uno un color?..es igual la foto me gusta, pena del elemento infiltrado en este caso la farola o el semáforo del paraguas verde.
Besos!
sí, correcto, no se te escapa una. tratados individualmente para resaltarlos sin pasarse. lo demás son eso que los cursis llaman daño colateral.
Eliminarbesos
Hola Ripley, bueno también se usa como parasoles, que va muy bien.
ResponderEliminarAmigo Adolfo, con el estado de las autono"mias" hemos topado.
Dele usté el enfoque que quiera que para eso es suyo el blog y que se encuentre a gusto con él.
Un abrazo
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
ResponderEliminarEn fráncés también paraguas es muy descriptivo: parapluie (para lluvia). El blog ya es la mar de serio, que el fondo es obscuro ¿para qué más?
ResponderEliminarGrama en castellano de España es un tipo de hierba más dura que el césped, buena para poner por estas tierras porque necesita menos agua. No sabía que era césped en Venezuela. Y arrecho en castellano de España tiene una tercera acepción estupenda; dicho de una persona: Excitada por el apetito sexual. No me digas tú que no es gonico el idioma; como la foto.
Salu2